Communaute de communes de Hasparren

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille
Bienvenue Langue basque
Langue basque


Sur votre territoire

Envoyer Imprimer PDF

L’une des caractéristiques fondamentale de la culture basque est bien évidemment sa langue, l’Euskara. Langue millénaire, aux origines mystérieuses, elle a su résister et se transmettre, en s’adaptant, jusqu’à aujourd’hui. Toutefois, elle reste, comme beaucoup d’autres langues dans le monde, menacée de disparition. cchlsignweb

 

- Quelques chiffres concernant le territoire :

 

• En Pays Basque Nord, 21,4 % des locuteurs sont bilingues (Basque-Français), 9,1% sont bilingues réceptifs (c'est-à-dire qu’il comprennent l’euskara sans pouvoir le parler correctement), et 69,5% sont non-bascophones.

• En Labourd intérieur (Hors BAB), ils sont respectivement 23,9%, 10,5% et 65,6%

 

Sur le territoire du Pays de Hasparren (à cheval entre Labourd et Basse Navarre), la situation de l’euskara est meilleure que sur le BAB (8,7% de bilingues), mais moins bonne qu’en Basse Navarre et Soule (52,1% de bilingues). Il s’agit bien évidemment de valeurs relatives, car les populations de sont pas les mêmes dans ces trois zones.

Source : Ve enquête sociolinguistique. Sous-ministère de la politique linguistique, Gouvernement basque, 2011.

Pour plus de détails :
-Analyse des données de l’enquête de 2011 par Erramun Bachoc
- La présentation graphique des données de 2011

Le Pôle territorial du Pays de Hasparren, dans la volonté de promouvoir la présence et l’utilisation de la langue basque sur son territoire, a décidé, en partenariat avec l’Office Public de la Langue Basque (OPLB), de recruter un Technicien de la langue basque.

Ses principales missions :

• Accompagner les municipalités du secteur engagées ou souhaitant s’engager dans une démarche de plus grande utilisation de la langue basque

• Promouvoir la présence et l’utilisation de la langue basque auprès des acteurs locaux du secteur (entreprises, associations, communes, organismes publics…)

• Assurer les travaux de traduction pour les collectivités locales et les opérateurs publics du secteur

 

Pour toute information complémentaire, n’hésitez pas à contacter :
Xan Antton DURRUTY
Euskara Teknikari - Technicien la Langue Basque

Communauté d'Agglomération Pays Basque - Euskal Hirigune Elkargoa

Hazparneko Lurraldea eremua
Pôle territorial du Pays de Hasparren

Francis Jammes karrika
64 240 Hazparne

Tél. 05 59 29 16 47 / 06 79 58 90 06
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.

 
 
 

La formation des agents

Envoyer Imprimer PDF

La Communauté de Communes du Pays de Hasparren à mis en place un plan de formation pour les agents volontaires qui souhaiteraient apprendre la langue basque. xedetaldeaek

Il s'agit d'une formation professionnelle qui se déroule durant le temps de travail, afin qu'à terme, l'agent soit en mesure de pouvoir utiliser la langue basque dans son travail. Ainsi, depuis 2011, une vingtaine d'agents ont suivi la formation.

 

 

 

Clip réalisé par Aldudarrak Bideo (produit par la CdC du Pays de Hasparren et de Errobi) :

 

La présence de la langue basque se développe

Envoyer Imprimer PDF

Le Pole territorial continue à developper la présence de la langue basque dans les communes du territoire.

Ainsi, de plus en plus de courriers envoyés aux administrés sont bilingues. Certains compte-rendus sont égalements traduits. De plus, un grand travail est mené afin de rendre l'ensemble de la signalétique des bâtiments publics bilingue.

 


Depuis janvier 2014, La commune de Hasparren s'est engagé, comme une dizaine d'autres communes pilotes en Pays Basque Nord, dans une démarche de progrès visant à renforcer la présence et l'usage de la langue basque dans ses services.

 

Le dispositif LEHA

Envoyer Imprimer PDF

logolehaAfin de structurer une offre de services d’accueil collectif des jeunes enfants en langue basque, la Caf de Bayonne, l’OPLB, le Conseil Général des Pyrénées-Atlantiques, et la MSA Sud Aquitaine, ont travaillé à la définition d’un dispositif de labellisation permettant de garantir la qualité de l’accueil tout en favorisant le processus de transmission de la langue, dans le souci de rendre lisible cette offre d’accueil tant pour les parents que pour les opérateurs souhaitant proposer un accueil en langue basque.

Toutes les explications en PDF.

Sur notre territoire, deux structures font partie du dispositif LEHA:

 

irrinoak

-Le Multi accueil communal "Irriñoak", à Hasparren, clabelabideanqui est dite en "démarche de labellisation", en vue de proposer, une fois la formation de son personnel achevé, un accueil de type "C", c'est à dire que tout les enfants seront accueillis dans les deux langues.

Contact : 05.59.70.26.88 (Anne-Marie Bellan, directrice)

kuluxka2

-Le service multi-accueil collectif "Kuluxka", crèche intercommunale, clabelaqui, dès son ouverture en 2014, ayant rempli le cahier des charges demandé, a obtenu le label type "C". La structure est gérée par l'association Laguntza Etxerat.

Contact : 05 59 29 45 80 (Katia Martinez DOYET, coordinatrice RAFAM)

Site web : Laguntza Etxerat

 

Pack Euskara II

Envoyer Imprimer PDF

pack2 2015bDans la continuité de ce premier dispositif, une seconde étape avait été imaginée, avec l’envoi d’un Pack euskara 2, distribué aux enfants de 18 mois à deux ans et demi. Après des mois de préparation, les premiers envois du PACK EUSKARA II ont eu lieu en 2014. Il s’agit d’une jolie enveloppe dans laquelle les parents trouveront : un livret intitulé « le Basque à l’école, un atout pour votre enfant »*, l’album « Pipas eta kanabera magikoa » édité par ELKAR (avec traduction en français sur feuille jointe) et le CD « Marijane Kanta Zan » du groupe Oskorri.

 

Le livret en PDF.

 

Vous désirez en savoir plus?

L’OPLB propose de découvrir le film « Qu’apprend mon enfant en classe bilingue ? » afin de permettre aux parents de mieux comprendre ce qu’est l’enseignement bilingue basque-français à l’école. Cliquez ICI.